isaiah_38:14
                Isaiah 38:14
| Hebrew | |
| ESV |   
Like a swallow or a crane I chirp; I moan like a dove. My eyes are weary with looking upward. O Lord, I am oppressed; be my pledge of safety!
   | 
	
| NIV |   
I cried like a swift or thrush, I moaned like a mourning dove. My eyes grew weak as I looked to the heavens. I am troubled; O Lord, come to my aid!“
   | 
	
| NLT |   
Delirious, I chattered like a swallow or a crane, and then I moaned like a mourning dove. My eyes grew tired of looking to heaven for help. I am in trouble, Lord. Help me!“
   | 
	
| LXX |   
ὡς χελιδών οὕτως φωνήσω καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὡς περιστερά οὕτως μελετήσω ἐξέλιπον γάρ μου οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀφθαλμοὶ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βλέπειν εἰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὕψος τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οὐρανοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐρανός Meaning: * The sky * Air * Heaven or heavens 278 occurrences in the New Testament. Οὐρανός is used in Scripture to describe the sky and universe (that is, the visible expanse above the earth) as well as the transcendent realm where God is present. For example, in Matthew 6:26Matthew 24:29Matthew 6:9 πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κύριον ὃς ἐξείλατό με  | 
	
| KJV |   
Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.
   | 
	
Isaiah 38:13 ← Isaiah 38:14 → Isaiah 38:15
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Isaiah → Isaiah 38
isaiah_38/14.txt · Last modified:  (external edit)
                
                