isaiah_48:7
Isaiah 48:7
| Hebrew |
עַתָּ֤ה נִבְרְאוּ֙plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigבָּרָא hebrew Meaning: * To create * To cut down, select, feed Bara is a verb that is never takes a human subject; God is always the one who creates in the Old Testament. In contrast, עָשָׂה (to make or do) and יָצַר (to form and to build) do often have humans as the subject. וְלֹ֣א מֵאָ֔ז וְלִפְנֵיplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigפָנִים hebrew Meaning: * Face * Presence * Front or surface Noun. Masculine. Although it looks plural in form (ending in -ים), it is almost always used as a singular in meaning - a type of plural of intensity or plural of form common in Hebrew for body parts that come in pairs or have multiple aspects. י֖וֹם וְלֹ֣א שְׁמַעְתָּ֑ם פֶּן תֹּאמַ֖ר הִנֵּ֥ה יְדַעְתִּֽין |
| ESV |
They are created now, not long ago; before today you have never heard of them, lest you should say, 'Behold, I knew them.'
|
| NIV |
They are created now, and not long ago; you have not heard of them before today. So you cannot say, 'Yes, I knew of them.'
|
| NLT |
They are brand new, not things from the past. So you cannot say, 'We knew that all the time!'
|
| LXX |
νῦν γίνεται καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐ πάλαι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐ προτέραις ἡμέραις ἤκουσας αὐτάplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) μὴ εἴπῃς ὅτι ναί γινώσκω αὐτάplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
They are created now, and not from the beginning; even before the day when thou heardest them not; lest thou shouldest say, Behold, I knew them.
|
Isaiah 48:6 ← Isaiah 48:7 → Isaiah 48:8
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Isaiah → Isaiah 48
isaiah_48/7.txt · Last modified: by 127.0.0.1
