isaiah_49:15
                Isaiah 49:15
| Hebrew | |
| ESV |   
“Can a woman forget her nursing child, that she should have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, yet I will not forget you.
   | 
	
| NIV |   
“Can a mother forget the baby at her breast and have no compassion on the child she has borne? Though she may forget, I will not forget you!
   | 
	
| NLT |   
“Never! Can a mother forget her nursing child? Can she feel no love for the child she has borne? But even if that were possible, I would not forget you!
   | 
	
| LXX |   
μὴ ἐπιλήσεται γυνὴ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article παιδίου αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μὴ ἐλεῆσαι τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔκγονα τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κοιλίας αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) εἰ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπιλάθοιτο ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 γυνή ἀλλ ἐγὼ οὐκ ἐπιλήσομαί σου εἶπεν κύριος  | 
	
| KJV |   
Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee.
   | 
	
Isaiah 49:14 ← Isaiah 49:15 → Isaiah 49:16
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Isaiah → Isaiah 49
isaiah_49/15.txt · Last modified:  (external edit)
                
                