User Tools

Site Tools


isaiah_65:18

Isaiah 65:18

Hebrew
כִּֽי אִם שִׂ֤ישׂוּ וְגִ֨ילוּ֙ עֲדֵי עַ֔ד אֲשֶׁ֖ר אֲנִ֣י בוֹרֵ֑אplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigבָּרָא

hebrew

Meaning:

* To create * To cut down, select, feed

Bara is a verb that is never takes a human subject; God is always the one who creates in the Old Testament. In contrast, עָשָׂה (to make or do) and יָצַר (to form and to build) do often have humans as the subject.
כִּי֩ הִנְנִ֨י בוֹרֵ֧אplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigבָּרָא

hebrew

Meaning:

* To create * To cut down, select, feed

Bara is a verb that is never takes a human subject; God is always the one who creates in the Old Testament. In contrast, עָשָׂה (to make or do) and יָצַר (to form and to build) do often have humans as the subject.
אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. It only ever occurs in conjunction with nouns associated with the definite article הַ.Genesis 1:1
יְרוּשָׁלִַ֛ם גִּילָ֖ה וְעַמָּ֥הּ מָשֽׂוֹשׂ
ESV
But be glad and rejoice forever in that which I create; for behold, I create Jerusalem to be a joy, and her people to be a gladness.
NIV
But be glad and rejoice forever in what I will create, for I will create Jerusalem to be a delight and its people a joy.
NLT
Be glad; rejoice forever in my creation! And look! I will create Jerusalem as a place of happiness. Her people will be a source of joy.
LXX
ἀλλ εὐφροσύνην καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀγαλλίαμα εὑρήσουσιν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
αὐτῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ὅτι ἰδοὺ ἐγὼ ποιῶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω

Meaning:

* To do * To make

This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship.

Verb forms

Present tense Person Greek Form
Ιερουσαλημ ἀγαλλίαμα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
λαόν μου εὐφροσύνην
KJV
But be ye glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy.

Isaiah 65:17 ← Isaiah 65:18 → Isaiah 65:19

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentIsaiahIsaiah 65

isaiah_65/18.txt · Last modified: by 127.0.0.1