isaiah_7:12
Isaiah 7:12
| Hebrew |
וַיֹּ֖אמֶר אָחָ֑ז לֹא אֶשְׁאַ֥ל וְלֹֽא אֲנַסֶּ֖ה אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. It only ever occurs in conjunction with nouns associated with the definite article הַ.Genesis 1:1 יְהוָֽהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 |
| ESV |
But Ahaz said, “I will not ask, and I will not put the LORD to the test.”
|
| NIV |
But Ahaz said, “I will not ask; I will not put the LORD to the test.”
|
| NLT |
But the king refused. “No,” he said, “I will not test the LORD like that.”
|
| LXX |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἶπεν Αχαζ οὐ μὴ αἰτήσω οὐδplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐδέ greek Meaning * Not * Nor * Neither * Not even A combination of the words οὐ (meaning no) and δέ (meaning however or but). The word οὐδέ adds another negative element to a sentence that already has one. οὐδέ can join words, phrases, or whole clauses. It often functions like English Matthew 6:20John 7:5Romans 3:10 οὐ μὴ πειράσω κύριον |
| KJV |
But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD.
|
Isaiah 7:11 ← Isaiah 7:12 → Isaiah 7:13
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Isaiah → Isaiah 7
isaiah_7/12.txt · Last modified: by 127.0.0.1
