User Tools

Site Tools


james_2:14

James 2:14

Greek
Τί τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὄφελος, ἀδελφοί μου, ἐὰν πίστιν λέγῃ τις ἔχειν, ἔργα δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
μὴ ἔχῃ; μὴ δύναται plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πίστις σῶσαι αὐτόν;plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ESV
What good is it, my brothers, if someone says he has faith but does not have works? Can that faith save him?
NIV
What good is it, my brothers, if a man claims to have faith but has no deeds? Can such faith save him?
NLT
What good is it, dear brothers and sisters, if you say you have faith but don't show it by your actions? Can that kind of faith save anyone?
KJV
What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?

James 2:13 ← James 2:14 → James 2:15

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJamesJames 2

james_2/14.txt · Last modified: by 127.0.0.1