james_3:10
James 3:10
| Greek |
ἐκ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) στόματος ἐξέρχεται εὐλογία καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κατάρα. οὐ χρή, ἀδελφοί μου, ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 οὕτως γίνεσθαι.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγίνομαι greek Meaning * To Become * To Come into being * Generate * To Happen * Brought to pass Verb. Different from εἰμί (which means “to be” - a state of existence); γίνομαι, instead, emphasizes coming to be - a transition or event.John 1:14John 1:3Matthew 6:10 |
| ESV |
From the same mouth come blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so.
|
| NIV |
Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers, this should not be.
|
| NLT |
And so blessing and cursing come pouring out of the same mouth. Surely, my brothers and sisters, this is not right!
|
| KJV |
Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.
|
James 3:9 ← James 3:10 → James 3:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → James → James 3
james_3/10.txt · Last modified: by 127.0.0.1
