james_4:16
                James 4:16
| Greek | 
νῦν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. καυχᾶσθε ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀλαζονίαις ὑμῶν· πᾶσαplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 καύχησις τοιαύτη πονηρά ἐστιν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. | 
| ESV | 
As it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
 | 
| NIV | 
As it is, you boast and brag. All such boasting is evil.
 | 
| NLT | 
Otherwise you are boasting about your own plans, and all such boasting is evil.
 | 
| KJV | 
But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
 | 
James 4:15 ← James 4:16 → James 4:17
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → James → James 4
james_4/16.txt · Last modified:  (external edit)
                
                