User Tools

Site Tools


jeremiah_10:20

Jeremiah 10:20

Hebrew
ESV
My tent is destroyed, and all my cords are broken; my children have gone from me, and they are not; there is no one to spread my tent again and to set up my curtains.
NIV
My tent is destroyed; all its ropes are snapped. My sons are gone from me and are no more; no one is left now to pitch my tent or to set up my shelter.
NLT
My home is gone, and no one is left to help me rebuild it. My children have been taken away, and I will never see them again.
LXX
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σκηνή μου ἐταλαιπώρησεν ὤλετο καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
πᾶσαιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς

greek

Meaning

* All * Every * The whole

Adjective.

Usage in the New Testament

The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable.

With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17
αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δέρρεις μου διεσπάσθησαν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
υἱοί μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πρόβατά μου οὔκ εἰσινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
οὐκ ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ἔτι τόπος τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σκηνῆς μου τόπος τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δέρρεών μου
KJV
My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.

Jeremiah 10:19 ← Jeremiah 10:20 → Jeremiah 10:21

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJeremiahJeremiah 10

jeremiah_10/20.txt · Last modified: by 127.0.0.1