User Tools

Site Tools


jeremiah_16:8

Jeremiah 16:8

Hebrew
וּבֵית מִשְׁתֶּ֥ה לֹא תָב֖וֹא לָשֶׁ֣בֶת אוֹתָ֑םplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
לֶאֱכֹ֖ל וְלִשְׁתּֽוֹת
ESV
You shall not go into the house of feasting to sit with them, to eat and drink.
NIV
“And do not enter a house where there is feasting and sit down to eat and drink.
NLT
“And do not go to their feasts and parties. Do not eat and drink with them at all.
LXX
εἰς οἰκίαν πότου οὐκ εἰσελεύσῃ συγκαθίσαι μετ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
φαγεῖν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
πιεῖν
KJV
Thou shalt not also go into the house of feasting, to sit with them to eat and to drink.

Jeremiah 16:7 ← Jeremiah 16:8 → Jeremiah 16:9

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJeremiahJeremiah 16

jeremiah_16/8.txt · Last modified: by 127.0.0.1