jeremiah_18:8
                Jeremiah 18:8
| Hebrew | |
| ESV |   
and if that nation, concerning which I have spoken, turns from its evil, I will relent of the disaster that I intended to do to it.
   | 
	
| NIV |   
and if that nation I warned repents of its evil, then I will relent and not inflict on it the disaster I had planned.
   | 
	
| NLT |   
but then that nation renounces its evil ways, I will not destroy it as I had planned.
   | 
	
| LXX |   
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπιστραφῇ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔθνος ἐκεῖνο ἀπὸ πάντωνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κακῶν αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μετανοήσω περὶ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κακῶν ὧν ἐλογισάμην τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ποιῆσαιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)  | 
	
| KJV |   
If that nation, against whom I have pronounced, turn from their evil, I will repent of the evil that I thought to do unto them.
   | 
	
Jeremiah 18:7 ← Jeremiah 18:8 → Jeremiah 18:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Jeremiah → Jeremiah 18
jeremiah_18/8.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                