jeremiah_20:16
Jeremiah 20:16
| Hebrew |
וְהָיָה֙plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 הָאִ֣ישׁ הַה֔וּא כֶּֽעָרִ֛ים אֲשֶׁר הָפַ֥ךְ יְהוָ֖הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 וְלֹ֣א נִחָ֑ם וְשָׁמַ֤ע זְעָקָה֙ בַּבֹּ֔קֶר וּתְרוּעָ֖ה בְּעֵ֥ת צָהֳרָֽיִם |
| ESV |
Let that man be like the cities that the LORD overthrew without pity; let him hear a cry in the morning and an alarm at noon,
|
| NIV |
May that man be like the towns the LORD overthrew without pity. May he hear wailing in the morning, a battle cry at noon.
|
| NLT |
Let him be destroyed like the cities of old that the LORD overthrew without mercy. Terrify him all day long with battle shouts,
|
| LXX |
ἔστωplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄνθρωπος ἐκεῖνος ὡς αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πόλεις ἃς κατέστρεψεν κύριος ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. θυμῷ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐ μετεμελήθη ἀκουσάτω κραυγῆς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρωὶ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀλαλαγμοῦ μεσημβρίας |
| KJV |
And let that man be as the cities which the LORD overthrew, and repented not: and let him hear the cry in the morning, and the shouting at noontide;
|
Jeremiah 20:15 ← Jeremiah 20:16 → Jeremiah 20:17
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Jeremiah → Jeremiah 20
jeremiah_20/16.txt · Last modified: by 127.0.0.1
