User Tools

Site Tools


jeremiah_26:22

Jeremiah 26:22

Hebrew
וַיִּשְׁלַ֞ח הַמֶּ֧לֶךְ יְהוֹיָקִ֛ים אֲנָשִׁ֖ים מִצְרָ֑יִם אֵ֣תplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
אֶלְנָתָ֧ן בֶּן עַכְבּ֛וֹר וַאֲנָשִׁ֥ים אִתּ֖וֹ אֶל מִצְרָֽיִם
ESV
Then King Jehoiakim sent to Egypt certain men, Elnathan the son of Achbor and others with him,
NIV
King Jehoiakim, however, sent Elnathan son of Acbor to Egypt, along with some other men.
NLT
Then King Jehoiakim sent Elnathan son of Acbor to Egypt along with several other men to capture Uriah.
LXX
φωνὴ ὡς ὄφεως συρίζοντος ὅτι ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
ἄμμῳ πορεύσονται ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
ἀξίναις ἥξουσιν ἐπ αὐτὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ὡς κόπτοντες ξύλα
KJV
And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Achbor, and certain men with him into Egypt.

Jeremiah 26:21 ← Jeremiah 26:22 → Jeremiah 26:23

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJeremiahJeremiah 26

jeremiah_26/22.txt · Last modified: (external edit)