jeremiah_28:10
Jeremiah 28:10
| Hebrew |
וַיִּקַּ֞ח חֲנַנְיָ֤ה הַנָּבִיא֙ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַמּוֹטָ֔ה מֵעַ֕ל צַוַּ֖אר יִרְמְיָ֣ה הַנָּבִ֑יא וַֽיִּשְׁבְּרֵֽהוּ |
| ESV |
Then the prophet Hananiah took the yoke-bars from the neck of Jeremiah the prophet and broke them.
|
| NIV |
Then the prophet Hananiah took the yoke off the neck of the prophet Jeremiah and broke it,
|
| NLT |
Then Hananiah the prophet took the yoke off Jeremiah's neck and broke it in pieces.
|
| LXX |
ἐξήνεγκεν κύριος τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κρίμα αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) δεῦτε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀναγγείλωμεν εἰς Σιων τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔργα κυρίου θεοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ἡμῶν |
| KJV |
Then Hananiah the prophet took the yoke from off the prophet Jeremiah's neck, and brake it.
|
Jeremiah 28:9 ← Jeremiah 28:10 → Jeremiah 28:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Jeremiah → Jeremiah 28
jeremiah_28/10.txt · Last modified: by 127.0.0.1
