jeremiah_3:5
Jeremiah 3:5
| Hebrew |
הֲיִנְטֹ֣ר לְעוֹלָ֔ם אִם יִשְׁמֹ֖רplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigExamples שָׁמַר Meaning: * To guard * To protect * To keep * To observe * To attend The verb שמר occurs about 470 times in the Old Testament. Central in covenant language. God “keeps” His covenant promises, and His people are called to Deuteronomy 7:9Psalm 121:7Deuteronomy 7:11Psalm 127:1Luke 2:19 לָנֶ֑צַח הִנֵּ֥ה דברתי דִבַּ֛רְתְּ וַתַּעֲשִׂ֥י הָרָע֖וֹת וַתּוּכָֽל |
| ESV |
will he be angry forever, will he be indignant to the end?' Behold, you have spoken, but you have done all the evil that you could.“
|
| NIV |
will you always be angry? Will your wrath continue forever?' This is how you talk, but you do all the evil you can.“
|
| NLT |
Surely you won't be angry forever! Surely you can forget about it!' So you talk, but you keep on doing all the evil you can.“
|
| LXX |
μὴ διαμενεῖ εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αἰῶνα ἢ διαφυλαχθήσεται εἰς νεῖκος ἰδοὺ ἐλάλησας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐποίησαςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πονηρὰ ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἠδυνάσθης |
| KJV |
Will he reserve his anger for ever? will he keep it to the end? Behold, thou hast spoken and done evil things as thou couldest.
|
Jeremiah 3:4 ← Jeremiah 3:5 → Jeremiah 3:6
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Jeremiah → Jeremiah 3
jeremiah_3/5.txt · Last modified: (external edit)
