jeremiah_37:18
Jeremiah 37:18
| Hebrew |
וַיֹּ֣אמֶר יִרְמְיָ֔הוּ אֶל הַמֶּ֖לֶךְ צִדְקִיָּ֑הוּ מֶה֩ חָטָ֨אתִֽי לְךָ֤ וְלַעֲבָדֶ֨יךָ֙ וְלָעָ֣ם הַזֶּ֔ה כִּֽי נְתַתֶּ֥ם אוֹתִ֖יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( אֶל בֵּ֥ית הַכֶּֽלֶא |
| ESV |
Jeremiah also said to King Zedekiah, “What wrong have I done to you or your servants or this people, that you have put me in prison?
|
| NIV |
Then Jeremiah said to King Zedekiah, “What crime have I committed against you or your officials or this people, that you have put me in prison?
|
| NLT |
Then Jeremiah asked the king, “What crime have I committed? What have I done against you, your attendants, or the people that I should be imprisoned like this?
|
| LXX |
οὕτως εἶπεν κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστρέψω τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀποικίαν Ιακωβ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” αἰχμαλωσίαν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐλεήσω καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἰκοδομηθήσεται πόλις ἐπὶ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὕψος αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ναὸς κατὰ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κρίμα αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καθεδεῖται |
| KJV |
Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison?
|
Jeremiah 37:17 ← Jeremiah 37:18 → Jeremiah 37:19
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Jeremiah → Jeremiah 37
jeremiah_37/18.txt · Last modified: by 127.0.0.1
