jeremiah_4:1
Jeremiah 4:1
| Hebrew |
אִם תָּשׁ֨וּב יִשְׂרָאֵ֧ל נְאֻם יְהוָ֛הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אֵלַ֖י תָּשׁ֑וּב וְאִם תָּסִ֧יר שִׁקּוּצֶ֛יךָ מִפָּנַ֖י וְלֹ֥א תָנֽוּד |
| ESV |
“If you return, O Israel, declares the LORD, to me you should return. If you remove your detestable things from my presence, and do not waver,
|
| NIV |
“If you will return, O Israel, return to me,” declares the LORD. “If you put your detestable idols out of my sight and no longer go astray,
|
| NLT |
“O Israel,” says the LORD, “if you wanted to return to me, you could. You could throw away your detestable idols and stray away no more.
|
| LXX |
ἐὰν ἐπιστραφῇ Ισραηλ λέγει κύριος πρόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… με ἐπιστραφήσεται ἐὰν περιέλῃ τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βδελύγματα αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐκ στόματος αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπὸ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article προσώπου μου εὐλαβηθῇ |
| KJV |
If thou wilt return, O Israel, saith the LORD, return unto me: and if thou wilt put away thine abominations out of my sight, then shalt thou not remove.
|
Jeremiah 3:25 ← Jeremiah 4:1 → Jeremiah 4:2
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Jeremiah → Jeremiah 4
jeremiah_4/1.txt · Last modified: by 127.0.0.1
