jeremiah_6:27
Jeremiah 6:27
| Hebrew |
בָּח֛וֹן נְתַתִּ֥יךָ בְעַמִּ֖י מִבְצָ֑ר וְתֵדַ֕ע וּבָחַנְתָּ֖ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( דַּרְכָּֽם |
| ESV |
“I have made you a tester of metals among my people, that you may know and test their ways.
|
| NIV |
“I have made you a tester of metals and my people the ore, that you may observe and test their ways.
|
| NLT |
“Jeremiah, I have made you a tester of metals, that you may determine the quality of my people.
|
| LXX |
δοκιμαστὴν δέδωκά σε ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. λαοῖς δεδοκιμασμένοις καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” γνώσῃ με ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δοκιμάσαι με τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὁδὸν αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
I have set thee for a tower and a fortress among my people, that thou mayest know and try their way.
|
Jeremiah 6:26 ← Jeremiah 6:27 → Jeremiah 6:28
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Jeremiah → Jeremiah 6
jeremiah_6/27.txt · Last modified: by 127.0.0.1
