User Tools

Site Tools


job_1:15

Job 1:15

Hebrew
וַתִּפֹּ֤ל שְׁבָא֙ וַתִּקָּחֵ֔ם וְאֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת

hebrew

The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence.

For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים (
הַנְּעָרִ֖ים הִכּ֣וּ לְפִי חָ֑רֶב וָֽאִמָּ֨לְטָ֧ה רַק אֲנִ֛י לְבַדִּ֖י לְהַגִּ֥יד לָֽךְ
ESV
and the Sabeans fell upon them and took them and struck down the servants with the edge of the sword, and I alone have escaped to tell you.“
NIV
and the Sabeans attacked and carried them off. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!“
NLT
when the Sabeans raided us. They stole all the animals and killed all the farmhands. I am the only one who escaped to tell you.“
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐλθόντες οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
αἰχμαλωτεύοντες ᾐχμαλώτευσαν αὐτὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
παῖδας ἀπέκτειναν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
μαχαίραις σωθεὶς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐγὼ μόνος ἦλθον τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀπαγγεῖλαί σοι
KJV
And the Sabeans fell upon them, and took them away; yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.

Job 1:14 ← Job 1:15 → Job 1:16

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 1

job_1/15.txt · Last modified: (external edit)