job_13:19
Job 13:19
| Hebrew | |
| ESV |
Who is there who will contend with me? For then I would be silent and die.
|
| NIV |
Can anyone bring charges against me? If so, I will be silent and die.
|
| NLT |
Who can argue with me over this? And if you prove me wrong, I will remain silent and die.
|
| LXX |
τίς γάρ ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κριθησόμενός μοι ὅτι νῦν κωφεύσω καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐκλείψω |
| KJV |
Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
|
Job 13:18 ← Job 13:19 → Job 13:20
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 13
job_13/19.txt · Last modified: (external edit)
