job_21:20
Job 21:20
| Hebrew | |
| ESV |
Let their own eyes see their destruction, and let them drink of the wrath of the Almighty.
|
| NIV |
Let his own eyes see his destruction; let him drink of the wrath of the Almighty.
|
| NLT |
Let them see their destruction with their own eyes. Let them drink deeply of the anger of the Almighty.
|
| LXX |
ἴδοισαν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἑαυτοῦ σφαγήν ἀπὸ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. κυρίου μὴ διασωθείη |
| KJV |
His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
|
Job 21:19 ← Job 21:20 → Job 21:21
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 21
job_21/20.txt · Last modified: by 127.0.0.1
