User Tools

Site Tools


job_24:15

Job 24:15

Hebrew
וְעֵ֤ין נֹאֵ֨ף שָׁ֤מְרָֽהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigExamples

שָׁמַר

Meaning:

* To guard * To protect * To keep * To observe * To attend

The verb שמר occurs about 470 times in the Old Testament.

Central in covenant language. God “keeps” His covenant promises, and His people are called to Deuteronomy 7:9Psalm 121:7Deuteronomy 7:11Psalm 127:1Luke 2:19
נֶ֣שֶׁף לֵ֭אמֹר לֹא תְשׁוּרֵ֣נִי עָ֑יִן וְסֵ֖תֶר פָּנִ֣ים יָשִֽׂים
ESV
The eye of the adulterer also waits for the twilight, saying, 'No eye will see me'; and he veils his face.
NIV
The eye of the adulterer watches for dusk; he thinks, 'No eye will see me,' and he keeps his face concealed.
NLT
The adulterer waits for the twilight, saying, 'No one will see me then.' He hides his face so no one will know him.
LXX
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ὀφθαλμὸς μοιχοῦ ἐφύλαξεν σκότος λέγων οὐ προσνοήσει με ὀφθαλμός καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἀποκρυβὴν προσώπου ἔθετο
KJV
The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth his face.

Job 24:14 ← Job 24:15 → Job 24:16

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 24

job_24/15.txt · Last modified: (external edit)