job_24:6
Job 24:6
| Hebrew | |
| ESV |
They gather their fodder in the field, and they glean the vineyard of the wicked man.
|
| NIV |
They gather fodder in the fields and glean in the vineyards of the wicked.
|
| NLT |
They harvest a field they do not own, and they glean in the vineyards of the wicked.
|
| LXX |
ἀγρὸν πρὸ ὥρας οὐκ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὄνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἐθέρισαν ἀδύνατοι δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ἀμπελῶνας ἀσεβῶν ἀμισθὶ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀσιτὶ ἠργάσαντο |
| KJV |
They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked.
|
Job 24:5 ← Job 24:6 → Job 24:7
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 24
job_24/6.txt · Last modified: by 127.0.0.1
