job_26:2
Job 26:2
| Hebrew | |
| ESV |
“How you have helped him who has no power! How you have saved the arm that has no strength!
|
| NIV |
“How you have helped the powerless! How you have saved the arm that is feeble!
|
| NLT |
“How you have helped the powerless! How you have saved the weak!
|
| LXX |
τίνι πρόσκεισαι ἢ τίνι μέλλεις βοηθεῖν πότερον οὐχ ᾧ πολλὴ ἰσχὺς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ᾧ βραχίων κραταιός ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. |
| KJV |
How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
|
Job 26:1 ← Job 26:2 → Job 26:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 26
job_26/2.txt · Last modified: by 127.0.0.1
