User Tools

Site Tools


job_26:2

Job 26:2

Hebrew
ESV
“How you have helped him who has no power! How you have saved the arm that has no strength!
NIV
“How you have helped the powerless! How you have saved the arm that is feeble!
NLT
“How you have helped the powerless! How you have saved the weak!
LXX
τίνι πρόσκεισαι τίνι μέλλεις βοηθεῖν πότερον οὐχ πολλὴ ἰσχὺς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
βραχίων κραταιός ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
KJV
How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?

Job 26:1 ← Job 26:2 → Job 26:3

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 26

job_26/2.txt · Last modified: by 127.0.0.1