job_26:5
Job 26:5
| Hebrew | |
| ESV |
The dead tremble under the waters and their inhabitants.
|
| NIV |
“The dead are in deep anguish, those beneath the waters and all that live in them.
|
| NLT |
“The dead tremble– those who live beneath the waters.
|
| LXX |
μὴ γίγαντες μαιωθήσονται ὑποκάτωθεν ὕδατος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γειτόνων αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
|
Job 26:4 ← Job 26:5 → Job 26:6
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 26
job_26/5.txt · Last modified: (external edit)
