User Tools

Site Tools


job_26:9

Job 26:9

Hebrew
מְאַחֵ֥ז פְּנֵיplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigפָנִים

hebrew

Meaning:

* Face * Presence * Front or surface

Noun. Masculine. Although it looks plural in form (ending in -ים), it is almost always used as a singular in meaning - a type of plural of intensity or plural of form common in Hebrew for body parts that come in pairs or have multiple aspects.
כִסֵּ֑ה פַּרְשֵׁ֖ז עָלָ֣יו עֲנָנֽוֹ
ESV
He covers the face of the full moon and spreads over it his cloud.
NIV
He covers the face of the full moon, spreading his clouds over it.
NLT
He covers the face of the moon, shrouding it with his clouds.
LXX
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
κρατῶν πρόσωπον θρόνου ἐκπετάζων ἐπ αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
νέφος αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
KJV
He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.

Job 26:8 ← Job 26:9 → Job 26:10

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 26

job_26/9.txt · Last modified: by 127.0.0.1