User Tools

Site Tools


job_29:16

Job 29:16

Hebrew
ESV
I was a father to the needy, and I searched out the cause of him whom I did not know.
NIV
I was a father to the needy; I took up the case of the stranger.
NLT
I was a father to the poor and assisted strangers who needed help.
LXX
ἐγὼ ἤμηνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
πατὴρ ἀδυνάτων δίκην δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἣν οὐκ ᾔδειν ἐξιχνίασα
KJV
I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.

Job 29:15 ← Job 29:16 → Job 29:17

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 29

job_29/16.txt · Last modified: by 127.0.0.1