job_29:5
                Job 29:5
| Hebrew | |
| ESV | 
when the Almighty was yet with me, when my children were all around me,
 | 
| NIV | 
when the Almighty was still with me and my children were around me,
 | 
| NLT | 
The Almighty was still with me, and my children were around me.
 | 
| LXX | 
ὅτε ἤμηνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὑλώδης λίαν κύκλῳ δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. μου οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παῖδες | 
| KJV | 
When the Almighty was yet with me, when my children were about me;
 | 
Job 29:4 ← Job 29:5 → Job 29:6
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 29
job_29/5.txt · Last modified:  (external edit)
                
                