User Tools

Site Tools


job_33:3

Job 33:3

Hebrew
יֹֽשֶׁר לִבִּ֥יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב

hebrew

Meaning:

* The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything

Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5…
אֲמָרָ֑י וְדַ֥עַת שְׂ֝פָתַ֗י בָּר֥וּר מִלֵּֽלוּ
ESV
My words declare the uprightness of my heart, and what my lips know they speak sincerely.
NIV
My words come from an upright heart; my lips sincerely speak what I know.
NLT
I speak with all sincerity; I speak the truth.
LXX
καθαρά μου plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό

greek

Meaning:

* The

The definite article.

Forms

Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ
καρδία ῥήμασιν σύνεσις δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
χειλέων μου καθαρὰ νοήσει
KJV
My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.

Job 33:2 ← Job 33:3 → Job 33:4

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 33

job_33/3.txt · Last modified: by 127.0.0.1