job_34:19
Job 34:19
| Hebrew |
אֲשֶׁ֤ר לֹֽא נָשָׂ֨א פְּנֵ֥יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigפָנִים hebrew Meaning: * Face * Presence * Front or surface Noun. Masculine. Although it looks plural in form (ending in -ים), it is almost always used as a singular in meaning - a type of plural of intensity or plural of form common in Hebrew for body parts that come in pairs or have multiple aspects. שָׂרִ֗ים וְלֹ֣א נִכַּר שׁ֭וֹעַ לִפְנֵיplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigפָנִים hebrew Meaning: * Face * Presence * Front or surface Noun. Masculine. Although it looks plural in form (ending in -ים), it is almost always used as a singular in meaning - a type of plural of intensity or plural of form common in Hebrew for body parts that come in pairs or have multiple aspects. דָ֑ל כִּֽי מַעֲשֵׂ֖ה יָדָ֣יו כֻּלָּֽם |
| ESV |
who shows no partiality to princes, nor regards the rich more than the poor, for they are all the work of his hands?
|
| NIV |
who shows no partiality to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of his hands?
|
| NLT |
He doesn't care how great a person may be, and he pays no more attention to the rich than to the poor. He made them all.
|
| LXX |
ὃςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὅς, ἥ, ὅ greek Meaning: * Who * Which * What The relative pronoun that connects a relative clause to a main clause, referring back to a noun or pronoun (called the antecedent). It is distinct from ὅτι (“that,” introducing indirect speech) and from ὅς as an interrogative in older Greek (meaning οὐκ ἐπῃσχύνθη πρόσωπον ἐντίμου οὐδὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐδέ greek Meaning * Not * Nor * Neither * Not even A combination of the words οὐ (meaning no) and δέ (meaning however or but). The word οὐδέ adds another negative element to a sentence that already has one. οὐδέ can join words, phrases, or whole clauses. It often functions like English Matthew 6:20John 7:5Romans 3:10 οἶδεν τιμὴν θέσθαι ἁδροῖς θαυμασθῆναι πρόσωπα αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| KJV |
How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
|
Job 34:18 ← Job 34:19 → Job 34:20
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 34
job_34/19.txt · Last modified: by 127.0.0.1
