job_37:19
Job 37:19
| Hebrew |
ה֭וֹדִיעֵנוּ מַה נֹּ֣אמַר ל֑וֹ לֹ֥א נַ֝עֲרֹ֗ךְ מִפְּנֵיplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigפָנִים hebrew Meaning: * Face * Presence * Front or surface Noun. Masculine. Although it looks plural in form (ending in -ים), it is almost always used as a singular in meaning - a type of plural of intensity or plural of form common in Hebrew for body parts that come in pairs or have multiple aspects. חֹֽשֶׁךְ |
| ESV |
Teach us what we shall say to him; we cannot draw up our case because of darkness.
|
| NIV |
“Tell us what we should say to him; we cannot draw up our case because of our darkness.
|
| NLT |
“So teach the rest of us what to say to God. We are too ignorant to make our own arguments.
|
| LXX |
διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τί δίδαξόν με τί ἐροῦμεν αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” παυσώμεθα πολλὰ λέγοντες |
| KJV |
Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
|
Job 37:18 ← Job 37:19 → Job 37:20
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 37
job_37/19.txt · Last modified: by 127.0.0.1
