job_41:11
Job 41:11
| Hebrew | |
| ESV |
Who has first given to me, that I should repay him? Whatever is under the whole heaven is mine.
|
| NIV |
Who has a claim against me that I must pay? Everything under heaven belongs to me.
|
| NLT |
Who has given me anything that I need to pay back? Everything under heaven is mine.
|
| LXX |
ἢ τίς ἀντιστήσεταί μοι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὑπομενεῖ εἰ πᾶσαplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὑπ οὐρανὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐρανός Meaning: * The sky * Air * Heaven or heavens 278 occurrences in the New Testament. Οὐρανός is used in Scripture to describe the sky and universe (that is, the visible expanse above the earth) as well as the transcendent realm where God is present. For example, in Matthew 6:26Matthew 24:29Matthew 6:9 ἐμή ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. |
| KJV |
Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.
|
Job 41:10 ← Job 41:11 → Job 41:12
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Job → Job 41
job_41/11.txt · Last modified: (external edit)
