User Tools

Site Tools


job_41:14

Job 41:14

Hebrew
בְּֽ֭צַוָּארוֹ יָלִ֣ין עֹ֑ז וּ֝לְפָנָ֗יוplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigפָנִים

hebrew

Meaning:

* Face * Presence * Front or surface

Noun. Masculine. Although it looks plural in form (ending in -ים), it is almost always used as a singular in meaning - a type of plural of intensity or plural of form common in Hebrew for body parts that come in pairs or have multiple aspects.
תָּד֥וּץ דְּאָבָֽה
ESV
Who can open the doors of his face? Around his teeth is terror.
NIV
Who dares open the doors of his mouth, ringed about with his fearsome teeth?
NLT
Who could pry open its jaws? For its teeth are terrible!
LXX
πύλας προσώπου αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
τίς ἀνοίξει κύκλῳ ὀδόντων αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
φόβος
KJV
Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.

Job 41:13 ← Job 41:14 → Job 41:15

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 41

job_41/14.txt · Last modified: by 127.0.0.1