User Tools

Site Tools


job_41:4

Job 41:4

Hebrew
ESV
Will he make a covenant with you to take him for your servant forever?
NIV
Will he make an agreement with you for you to take him as your slave for life?
NLT
Will it agree to work for you, to be your slave for life?
LXX
θήσεται δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
διαθήκην μετὰ σοῦ λήμψῃ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
δοῦλον αἰώνιον
KJV
Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?

Job 41:3 ← Job 41:4 → Job 41:5

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentJobJob 41

job_41/4.txt · Last modified: by 127.0.0.1