joel_1:8
                Joel 1:8
| Hebrew | |
| ESV | 
Lament like a virgin wearing sackcloth for the bridegroom of her youth.
 | 
| NIV | 
Mourn like a virgin in sackcloth grieving for the husband of her youth.
 | 
| NLT | 
Weep like a bride dressed in black, mourning the death of her husband.
 | 
| LXX | 
θρήνησον πρόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… με ὑπὲρ νύμφην περιεζωσμένην σάκκον ἐπὶ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄνδρα αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παρθενικόν | 
| KJV | 
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
 | 
Joel 1:7 ← Joel 1:8 → Joel 1:9
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Joel → Joel 1
joel_1/8.txt · Last modified:  (external edit)
                
                