User Tools

Site Tools


john_12:11

John 12:11

Greek
ὅτι πολλοὶ δι’plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά

greek

Meaning:

* Through * Because * On account of

Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation.

When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17
αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ὑπῆγον τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἰουδαίων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐπίστευον εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἰησοῦν.
ESV
because on account of him many of the Jews were going away and believing in Jesus.
NIV
for on account of him many of the Jews were going over to Jesus and putting their faith in him.
NLT
for it was because of him that many of the people had deserted them and believed in Jesus.
KJV
Because that by reason of him many of the Jews went away, and believed on Jesus.

John 12:10 ← John 12:11 → John 12:12

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 12

john_12/11.txt · Last modified: by 127.0.0.1