john_12:20
John 12:20
| Greek |
Ἦσανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. Ἕλληνές τινες ἐκ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἀναβαινόντων ἵνα προσκυνήσωσιν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἑορτῇ· |
| ESV |
Now among those who went up to worship at the feast were some Greeks.
|
| NIV |
Now there were some Greeks among those who went up to worship at the Feast.
|
| NLT |
Some Greeks who had come to Jerusalem for the Passover celebration
|
| KJV |
And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast:
|
John 12:19 ← John 12:20 → John 12:21
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 12
john_12/20.txt · Last modified: by 127.0.0.1
