User Tools

Site Tools


john_18:2

John 18:2

Greek
ᾔδει δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
Ἰούδας plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
παραδιδοὺς αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
τόπον, ὅτι πολλάκις συνήχθη Ἰησοῦς ἐκεῖ μετὰ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
μαθητῶν αὐτοῦ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ESV
Now Judas, who betrayed him, also knew the place, for Jesus often met there with his disciples.
NIV
Now Judas, who betrayed him, knew the place, because Jesus had often met there with his disciples.
NLT
Judas, the betrayer, knew this place, because Jesus had often gone there with his disciples.
KJV
And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples.

John 18:1 ← John 18:2 → John 18:3

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 18

john_18/2.txt · Last modified: by 127.0.0.1