User Tools

Site Tools


john_18:22

John 18:22

Greek
ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο

greek

Meaning:

* These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it

Demonstrative pronoun.

οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
εἰπόντος εἷς παρεστηκὼς τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὑπηρετῶν ἔδωκεν ῥάπισμα τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἰησοῦ εἰπών· οὕτως ἀποκρίνῃ τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀρχιερεῖ;
ESV
When he had said these things, one of the officers standing by struck Jesus with his hand, saying, “Is that how you answer the high priest?”
NIV
When Jesus said this, one of the officials nearby struck him in the face. “Is this the way you answer the high priest?” he demanded.
NLT
Then one of the Temple guards standing nearby slapped Jesus across the face. “Is that the way to answer the high priest?” he demanded.
KJV
And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answerest thou the high priest so?

John 18:21 ← John 18:22 → John 18:23

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 18

john_18/22.txt · Last modified: (external edit)