john_18:24
John 18:24
| Greek |
ἀπέστειλεν οὖν αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ Ἅννας δεδεμένον πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… Καϊάφαν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ ἀρχιερέα. |
| ESV |
Annas then sent him bound to Caiaphas the high priest.
|
| NIV |
Then Annas sent him, still bound, to Caiaphas the high priest.
|
| NLT |
Then Annas bound Jesus and sent him to Caiaphas, the high priest.
|
| KJV |
Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest.
|
John 18:23 ← John 18:24 → John 18:25
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 18
john_18/24.txt · Last modified: by 127.0.0.1
