User Tools

Site Tools


john_18:26

John 18:26

Greek
λέγει εἷς ἐκ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
δούλων τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ἀρχιερέως, συγγενὴς ὢνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
οὗ ἀπέκοψεν Πέτρος τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὠτίον· οὐκ ἐγώ σε εἶδον ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
κήπῳ μετ’ αὐτοῦ;plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ESV
One of the servants of the high priest, a relative of the man whose ear Peter had cut off, asked, “Did I not see you in the garden with him?”
NIV
One of the high priest's servants, a relative of the man whose ear Peter had cut off, challenged him, “Didn't I see you with him in the olive grove?”
NLT
But one of the household slaves of the high priest, a relative of the man whose ear Peter had cut off, asked, “Didn't I see you out there in the olive grove with Jesus?”
KJV
One of the servants of the high priest, being his kinsman whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?

John 18:25 ← John 18:26 → John 18:27

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 18

john_18/26.txt · Last modified: (external edit)