john_18:40
John 18:40
| Greek |
ἐκραύγασαν οὖν πάλιν λέγοντες· μὴ τοῦτον,plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἀλλὰ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ Βαραββᾶν. ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ, ἡ, τό greek Meaning: * The The definite article. Forms Singular Case Masculine Feminine Neuter Nominative ὁ ἡ τό Genitive τοῦ τῆς τοῦ Dative τῷ τῇ Βαραββᾶς λῃστής. |
| ESV |
They cried out again, “Not this man, but Barabbas!” Now Barabbas was a robber.
|
| NIV |
They shouted back, “No, not him! Give us Barabbas!” Now Barabbas had taken part in a rebellion.
|
| NLT |
But they shouted back, “No! Not this man. We want Barabbas!” (Barabbas was a revolutionary.)
|
| KJV |
Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.
|
John 18:39 ← John 18:40 → John 19:1
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 18
john_18/40.txt · Last modified: by 127.0.0.1
