john_20:13
John 20:13
| Greek |
λέγουσιν αὐτῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐκεῖνοι· γύναι, τί κλαίεις; λέγει αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὅτι ἦραν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κύριόν μου, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ οἶδα ποῦ ἔθηκαν αὐτόν.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| ESV |
They said to her, “Woman, why are you weeping?” She said to them, “They have taken away my Lord, and I do not know where they have laid him.”
|
| NIV |
They asked her, “Woman, why are you crying?”
|
| NLT |
“Dear woman, why are you crying?” the angels asked her.“Because they have taken away my Lord,” she replied, “and I don't know where they have put him.”
|
| KJV |
And they say unto her, Woman, why weepest thou? She saith unto them, Because they have taken away my Lord, and I know not where they have laid him.
|
John 20:12 ← John 20:13 → John 20:14
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 20
john_20/13.txt · Last modified: by 127.0.0.1
