psalm_30
Psalm 30
Text
| 1 | |
| 2 |
אֲרוֹמִמְךָ֣ יְ֭הוָהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 כִּ֣י דִלִּיתָ֑נִי וְלֹא שִׂמַּ֖חְתָּ אֹיְבַ֣י לִֽי |
| 3 |
יְהוָ֥הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אֱלֹהָ֑יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine שִׁוַּ֥עְתִּי אֵ֝לֶ֗יךָ וַתִּרְפָּאֵֽנִי |
| 4 |
יְֽהוָ֗הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 הֶֽעֱלִ֣יתָ מִן שְׁא֣וֹל נַפְשִׁ֑י חִ֝יִּיתַ֗נִי מיורדי מִיָּֽרְדִי בֽוֹר |
| 5 |
זַמְּר֣וּ לַיהוָ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 חֲסִידָ֑יו וְ֝הוֹד֗וּ לְזֵ֣כֶר קָדְשֽׁוֹ |
| 6 | |
| 7 | |
| 8 |
יְֽהוָ֗הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 בִּרְצוֹנְךָ֮ הֶעֱמַ֪דְתָּה לְֽהַרְרִ֫י עֹ֥ז הִסְתַּ֥רְתָּ פָנֶ֗יךָ הָיִ֥יתִיplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 נִבְהָֽל |
| 9 |
אֵלֶ֣יךָ יְהוָ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אֶקְרָ֑א וְאֶל אֲ֝דֹנָ֗י אֶתְחַנָּֽן |
| 10 | |
| 11 |
שְׁמַע יְהוָ֥הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 וְחָנֵּ֑נִי יְ֝הוָהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 הֱֽיֵהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 עֹזֵ֥ר לִֽי |
| 12 | |
| 13 |
לְמַ֤עַן יְזַמֶּרְךָ֣ כָ֭בוֹד וְלֹ֣א יִדֹּ֑ם יְהוָ֥הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אֱ֝לֹהַ֗יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine לְעוֹלָ֥ם אוֹדֶֽךָּ |
| 1 |
A PSALM OF DAVID. A SONG AT THE DEDICATION OF THE TEMPLE. I will extol you, O LORD, for you have drawn me up and have not let my foes rejoice over me.
|
| 2 |
O LORD my God, I cried to you for help, and you have healed me.
|
| 3 |
O LORD, you have brought up my soul from Sheol; you restored me to life from among those who go down to the pit.
|
| 4 |
Sing praises to the LORD, O you his saints, and give thanks to his holy name.
|
| 5 |
For his anger is but for a moment, and his favor is for a lifetime. Weeping may tarry for the night, but joy comes with the morning.
|
| 6 |
As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.”
|
| 7 |
By your favor, O LORD, you made my mountain stand strong; you hid your face; I was dismayed.
|
| 8 |
To you, O LORD, I cry, and to the Lord I plead for mercy:
|
| 9 |
“What profit is there in my death, if I go down to the pit? Will the dust praise you? Will it tell of your faithfulness?
|
| 10 |
Hear, O LORD, and be merciful to me! O LORD, be my helper!“
|
| 11 |
You have turned for me my mourning into dancing; you have loosed my sackcloth and clothed me with gladness,
|
| 12 |
that my glory may sing your praise and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to you forever!
|
| 13 | |
| 1 |
I will exalt you, O LORD, for you lifted me out of the depths and did not let my enemies gloat over me.
|
| 2 |
O LORD my God, I called to you for help and you healed me.
|
| 3 |
O LORD, you brought me up from the grave; you spared me from going down into the pit.
|
| 4 |
Sing to the LORD, you saints of his; praise his holy name.
|
| 5 |
For his anger lasts only a moment, but his favor lasts a lifetime; weeping may remain for a night, but rejoicing comes in the morning.
|
| 6 |
When I felt secure, I said, “I will never be shaken.”
|
| 7 |
O LORD, when you favored me, you made my mountain stand firm; but when you hid your face, I was dismayed.
|
| 8 |
To you, O LORD, I called; to the Lord I cried for mercy:
|
| 9 |
“What gain is there in my destruction, in my going down into the pit? Will the dust praise you? Will it proclaim your faithfulness?
|
| 10 |
Hear, O LORD, and be merciful to me; O LORD, be my help.“
|
| 11 |
You turned my wailing into dancing; you removed my sackcloth and clothed me with joy,
|
| 12 |
that my heart may sing to you and not be silent. O LORD my God, I will give you thanks forever.
|
| 13 | |
| 1 |
I will exalt you, LORD, for you rescued me. You refused to let my enemies triumph over me.
|
| 2 |
O LORD my God, I cried to you for help, and you restored my health.
|
| 3 |
You brought me up from the grave, O LORD. You kept me from falling into the pit of death.
|
| 4 |
Sing to the LORD, all you godly ones! Praise his holy name.
|
| 5 |
For his anger lasts only a moment, but his favor lasts a lifetime! Weeping may last through the night, but joy comes with the morning.
|
| 6 |
When I was prosperous, I said, “Nothing can stop me now!”
|
| 7 |
Your favor, O LORD, made me as secure as a mountain. Then you turned away from me, and I was shattered.
|
| 8 |
I cried out to you, O LORD. I begged the Lord for mercy, saying,
|
| 9 |
“What will you gain if I die, if I sink into the grave? Can my dust praise you? Can it tell of your faithfulness?
|
| 10 |
Hear me, LORD, and have mercy on me. Help me, O LORD.“
|
| 11 |
You have turned my mourning into joyful dancing. You have taken away my clothes of mourning and clothed me with joy,
|
| 12 |
that I might sing praises to you and not be silent. O LORD my God, I will give you thanks forever! For the choir director: A psalm of David.
|
| 13 | |
| 1 |
εἰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τέλος ψαλμὸς ᾠδῆς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐγκαινισμοῦ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἴκου τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Δαυιδ ὑψώσω σε κύριε ὅτι ὑπέλαβές με καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ ηὔφρανας τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐχθρούς μου ἐπ ἐμέ |
| 2 |
κύριε ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God μου ἐκέκραξα πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… σέ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἰάσω με |
| 3 | |
| 4 |
ψάλατε τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κυρίῳ οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὅσιοι αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξομολογεῖσθε τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μνήμῃ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἁγιωσύνης αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 5 |
ὅτι ὀργὴ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θυμῷ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ζωὴ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θελήματι αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἑσπέρας αὐλισθήσεται κλαυθμὸς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρωὶ ἀγαλλίασις |
| 6 |
ἐγὼ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. εἶπα ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εὐθηνίᾳ μου οὐ μὴ σαλευθῶ εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αἰῶνα |
| 7 |
κύριε ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θελήματί σου παρέσχου τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κάλλει μου δύναμιν ἀπέστρεψας δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρόσωπόν σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐγενήθην τεταραγμένος |
| 8 |
πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… σέ κύριε κεκράξομαι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God μου δεηθήσομαι |
| 9 |
τίς ὠφέλεια ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αἵματί μου ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καταβῆναί με εἰς διαφθοράν μὴ ἐξομολογήσεταί σοι χοῦς ἢ ἀναγγελεῖ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀλήθειάν σου |
| 10 | |
| 11 |
ἔστρεψας τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κοπετόν μου εἰς χορὸν ἐμοί διέρρηξας τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σάκκον μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” περιέζωσάς με εὐφροσύνην |
| 12 |
ὅπως ἂν ψάλῃ σοι ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δόξα μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐ μὴ κατανυγῶ κύριε ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God μου εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αἰῶνα ἐξομολογήσομαί σοι |
| 13 | |
| 1 |
I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
|
| 2 |
O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
|
| 3 |
O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
|
| 4 |
Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
|
| 5 |
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
|
| 6 |
And in my prosperity I said, I shall never be moved.
|
| 7 |
LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.
|
| 8 |
I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
|
| 9 |
What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
|
| 10 |
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
|
| 11 |
Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
|
| 12 |
To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.
|
| 13 | |
Psalm 29 ← Psalm 30 → Psalm 31
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms
psalm_30.txt · Last modified: by 127.0.0.1
