john_20:18
John 20:18
| Greek |
ἔρχεται Μαριὰμ ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Μαγδαληνὴ ἀγγέλλουσα τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μαθηταῖς ὅτι ἑώρακα τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κύριον, καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 εἶπεν αὐτῇ.plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| ESV |
Mary Magdalene went and announced to the disciples, “I have seen the Lord”- and that he had said these things to her.
|
| NIV |
Mary Magdalene went to the disciples with the news: “I have seen the Lord!” And she told them that he had said these things to her.
|
| NLT |
Mary Magdalene found the disciples and told them, “I have seen the Lord!” Then she gave them his message.
|
| KJV |
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her.
|
John 20:17 ← John 20:18 → John 20:19
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 20
john_20/18.txt · Last modified: (external edit)
