User Tools

Site Tools


john_4:17

John 4:17

Greek
ἀπεκρίθη plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
γυνὴ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἶπεν· ἄνδρα οὐκ ἔχω. λέγει αὐτῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἰησοῦς· καλῶς εἶπες ὅτι ἄνδρα οὐκ ἔχω·
ESV
The woman answered him, “I have no husband.” Jesus said to her, “You are right in saying, 'I have no husband';
NIV
“I have no husband,” she replied.
NLT
“I don't have a husband,” the woman replied.Jesus said, “You're right! You don't have a husband–
KJV
The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband:

John 4:16 ← John 4:17 → John 4:18

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 4

john_4/17.txt · Last modified: (external edit)