User Tools

Site Tools


john_4:22

John 4:22

Greek
ὑμεῖς προσκυνεῖτε οὐκ οἴδατε, ἡμεῖς προσκυνοῦμεν οἴδαμεν, ὅτι plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
σωτηρία ἐκ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἰουδαίων ἐστίν·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ESV
You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews.
NIV
You Samaritans worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews.
NLT
You Samaritans know very little about the one you worship, while we Jews know all about him, for salvation comes through the Jews.
KJV
Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.

John 4:21 ← John 4:22 → John 4:23

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 4

john_4/22.txt · Last modified: (external edit)