john_4:22
John 4:22
| Greek |
ὑμεῖς προσκυνεῖτε ὃ οὐκ οἴδατε, ἡμεῖς προσκυνοῦμεν ὃ οἴδαμεν, ὅτι ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σωτηρία ἐκ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ἰουδαίων ἐστίν·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. |
| ESV |
You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews.
|
| NIV |
You Samaritans worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews.
|
| NLT |
You Samaritans know very little about the one you worship, while we Jews know all about him, for salvation comes through the Jews.
|
| KJV |
Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.
|
John 4:21 ← John 4:22 → John 4:23
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 4
john_4/22.txt · Last modified: (external edit)
