john_4:32
John 4:32
| Greek |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. εἶπεν αὐτοῖς·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐγὼ βρῶσιν ἔχω φαγεῖν ἣν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε. |
| ESV |
But he said to them, “I have food to eat that you do not know about.”
|
| NIV |
But he said to them, “I have food to eat that you know nothing about.”
|
| NLT |
But Jesus replied, “I have a kind of food you know nothing about.”
|
| KJV |
But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of.
|
John 4:31 ← John 4:32 → John 4:33
Return to: Home Page → Christianity → Bible → New Testament → John → John 4
john_4/32.txt · Last modified: by 127.0.0.1
