User Tools

Site Tools


john_4:6

John 4:6

Greek
ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐκεῖ πηγὴ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
Ἰακώβ. plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
οὖν Ἰησοῦς κεκοπιακὼς ἐκ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
ὁδοιπορίας ἐκαθέζετο οὕτως ἐπὶ τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πηγῇ· ὥρα ἦνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
ὡς ἕκτη.
ESV
Jacob's well was there; so Jesus, wearied as he was from his journey, was sitting beside the well. It was about the sixth hour.
NIV
Jacob's well was there, and Jesus, tired as he was from the journey, sat down by the well. It was about the sixth hour.
NLT
Jacob's well was there; and Jesus, tired from the long walk, sat wearily beside the well about noontime.
KJV
Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.

John 4:5 ← John 4:6 → John 4:7

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 4

john_4/6.txt · Last modified: by 127.0.0.1