User Tools

Site Tools


john_6:12

John 6:12

Greek
ὡς δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
ἐνεπλήσθησαν, λέγει τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
μαθηταῖς αὐτοῦ·plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
συναγάγετε τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
περισσεύσαντα κλάσματα, ἵνα μή τι ἀπόληται.
ESV
And when they had eaten their fill, he told his disciples, “Gather up the leftover fragments, that nothing may be lost.”
NIV
When they had all had enough to eat, he said to his disciples, “Gather the pieces that are left over. Let nothing be wasted.”
NLT
After everyone was full, Jesus told his disciples, “Now gather the leftovers, so that nothing is wasted.”
KJV
When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost.

John 6:11 ← John 6:12 → John 6:13

Return to: Home PageChristianityBibleNew TestamentJohnJohn 6

john_6/12.txt · Last modified: (external edit)